همزمان با آغاز سال نو اجرا میشود
« قرآن بخوانید عیدی بگیرید»
تجدید چاپ میشود :
"دائرةالمعارف قرآن کریم"
| |
دومین جلد از "دائرةالمعارف قرآن کریم" به کوشش مرکز فرهنگ و معارف قرآن از سوی مؤسسه بوستان کتاب تجدید چاپ میشود. | |
به گزارش خبرگزاری مهر، هدف اصلى این دائرةالمعارف، ارائه اطلاعات ناب و اصیل در قلمرو معارف، اعلام و علوم قرآنى است. همچنین ارائه اطلاعات پایه به پژوهشگران و مخاطبان علاقمند از دیگر اهداف تهیه و تدوین این دایرةالمعارف است . این جلد از دایرةالمعارف قرآن کریم با کلمه "ابوطالب" آغاز و با اصطلاح "اسباب نزول" به پایان می رسد . چاپ چهارم از دومین جلد "دائرةالمعارف قرآن کریم" در 1500 نسخه منتشر خواهد شد. |
منتشر شد؛ آسیب شناسی شیوه های ترویج قرآن کریم در کشور
کتاب "آسیبشناسی شیوههای ترویج قرآن کریم" از سوی مرکز هماندیشی استادان و نخبگان دانشگاهی منتشر شد. |
آغاز المپیاد بینالمللی قرآن و حدیث
مرحله نهایی بخش شفاهی چهاردهمین المپیاد بین المللی قرآن و حدیث با شرکت قاریان 71 کشور از امروز در قم آغاز شد.
معاون فرهنگی -تربیتی جامعه المصطفی العالمیه گفت : در این مرحله ۲۵۰ نفر برگزیده مرحله اول به مدت دو روز دررشته های قرائت ،ترتیل،حفظ ۱۵ جزء و کل قرآن کریم،اذان ،ابتهال /دعا و مناجات و هم خوانی و تواشیح با هم رقابت می کنند.
حجت الاسلام زارعان افزود : بخش کتبی این المپیاد شامل مفاهیم قرآن، تفسیر، حفظ، ترجمه و توضیح حدیث وادعیه با رویکرد نهج البلاغه و صحیفه سجادیه و کتابخوانی و بخش آثار نیز شامل نشریه، سایت ، وبلاگ ، خوشنویسی ، نقاشی وخط هفته گذشته برگزار و از افراد برتر تجلیل شد .
چهاردهمین المپیاد بین المللی قرآن وحدیث با حضور سه هزار نفر از طلاب ، استادان ، خانواده طلاب و کارکنان جامعه المصطفی العالمیه در پانزده رشته قرآنی و حدیثی و سه بخش شفاهی ، کتبی و آثارکه ازیازدهم اسفند در قم آغاز شده است تا سه شنبه 20 اسفند ادامه دارد.
جامعه المصطفی العالمیه مرکزآموزش علوم اسلامی ویژه طلاب غیر ایرانی و وابسته به نهاد رهبری در قم است که هم اکنون اتباع بیش از90 کشوردر این مرکز و مراکز تابعه در داخل و خارج از ایران مشغول به تحصیل هستند .
"راه قرآن" منتشر شد
| |
کتاب "راه قرآن" تألیف سید رضا صدر برای چهارمین بار از سوی مؤسسه بوستان کتاب منتشر شده است. | |
این اثر به همت سید باقر خسروشاهی منتشر شده است. قرآن راه خود را صراط مستقیم نامیده و انسان را به آن فرامىخواند. سالک راه قرآن را دو خطر در پیش است: خطا در شناختِ راه و انحرافِ از راه شناختهشده، و هر دو خطر در اثر انحراف فکرى، تمایلات قلبى و عقدههاى روانى حادث مىشود. ازاینرو، شناخت راه قرآن و ایمنى از کژراهه، اصلاحاندیشه و تهذیب دل را مىطلبد. «راه قرآن» به بیان نشانههایى از راه قرآن پرداخته و کژراههها را مىنمایاند تا سالکِ آن را راهنما گردد. |
در قم آغاز شد :
چهاردهمین دوره تربیت مربی قرآن کودکان
این دوره را موسسه قرآن و عترت با همکاری دارالقرآن کریم سازمان تبلیغات اسلامی استان قم در مدت ۱۰ روز اجرا می کند .
از سوی موسسه فرهنگی مترجمان وحی
قرآن کریم به ۱۰۷ زبان دنیا ترجمه شد
در چین آغاز شد
مرمت قدیمیترین نسخه خطی قرآن
| |
کار مرمت قدیمیترین نسخه دستنویس موجود از قرآن کریم در استان شینهوا چین آغاز شد. | |
به گزارش خبرگزاری مهر، مرکز ملی مرمت آثار تاریخی چین نسخه دستنوشتی از قرآن را به عنوان یکی از گرانبهاترین و قدیمیترین آثار تاریخی خود انتخاب کرد و کار مرمت آن را آغاز کرد. این نسخه از قرآن که هم اکنون در استان شین هوا در شمال غرب چین نگهداری میشود، تمامی 30 جزء قرآن را در 681 صفحه شامل میشود و قدمت آن به قرن 13 میلادی بازمیگردد. دستنویس مذکور از قرآن 700 سال پیش توسط شخصی به نام "سالار" از آسیای مرکزی به چین آورده شد و تا چندی پیش نیز در یکی از مساجد شین هوا به نام "جیه تسی" نگهداری میشد. نسخه مذکور در سال 1954 برای چند روز در دمشق (پایتخت سوریه) به نمایش گذاشته شد و این کار موجب جنجالهای زیادی در کشورهای عربی شد. |
به گزارش خبرگزاری قرآنی ایران (ایکنا) ، قرآن به عنوان مهمترین منبع برای مطالعات و پژوهشهای اسلامی، از آغاز نزول تاکنون در مدت ۱۴ قرن مسلمانان به تعلیم و تعلم آن پرداخته و بر محور آن علوم مختلفی را گسترش دادهاند، به طوری که قرآن را میتوان یکی از پر ترجمهترین کتابها دانست.
ترجمه این کتاب با اهداف و اغراض مختلفی توسط مسلمانان و حتی پیروان سایر ادیان قرار گرفته و این رویکرد همچنان رو به افزایش است.
یکی از ضروریات داشتن ترجمهای خوب و مناسب از قرآن وجود مترجمی توانا و آگاه به علوم مختلف است، تا بتوانند فهم دقیقی از قرآن داشته و بتواند این فهم خود را به زبان و نثری شیوا و روان به دیگران انتقال دهد.
موسسه فرهنگی ترجمان وحی، در سال 1373 با همکاری سازمان اوقاف و امورخیریه و وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تأسیس شد، این موسسه تاکنون قرآن را به 107 زبان زنده دنیا ترجمه کرده است.
حجتالاسلام «محمد نقدی» رئیس این مؤسسه با توجه به تأسیس زبانکده تربیت مترجمان قرآن گفت: طرح تأسیس زبانکدهای برای تربیت مترجمان قرآن کریم از سوی موسسه فرهنگی ترجمان وحی ارائه شده و هماکنون در دست اجرا است.
وی افزود: این زبانکده با هدف تربیت مترجم قرآن کریم از دانشجویان، حمایتهای تحصیلی انجام میدهد، تا مترجمان تربیت شده تحصیلات آکادمیکی در زمینه زبان مود نظر خود داشته باشند و درنهایت مترجمان علوم و معارفی را آموزش ببینند که به ترجمه بهتر قرآن ختم شود.
نقدی با بیان اینکه ساختمان این طرح در حال آمادهسازی است گفت: ساختمان این طرح در متراژی حدود 4500 متر در حال آمادهسازی است و تاکنون تالارهای لابراتوار زبان، کارگاه ترجمه و کلاسهای آن آماده شده است. پیشبینی میشود این ساختمان تا سال آینده به اتمام برسد و از سال تحصیلی 89 به پذیرش دانشجو اقدام کند.
وی توضیح داد: دانشجویانی که از سراسر جهان برای آموختن معارف و علوم دینی به قم آمدهاند، ضمن آموختن علوم اسلامی و فقه، میتوانند به تحصیل زبانهای مختلف در این زبانکده بپردازند، تا از علوم آموخته خود بتوانند در ترجمه قرآن کریم به بهترین نحو ممکن استفاده کنند.
نقدی درباره استادان این زبانکده گفت: علاوه بر اساتید قرآنپژوه حوزه و دانشگاه در داخل کشور اساتیدی از سراسر جهان برای تدریس در این زبانکده حضور خواهند داشت