اخبار قرآنی ( دوره‌های تفسیر قرآن کریم در اماکن متبرکه کشور)

دوره‌های آموزش تفسیر قرآن کریم

 

در اماکن متبرکه کشور

     

نماینده ولی فقیه و سرپرست سازمان اوقاف و امور خیریه از برگزاری دوره های آموزش تفسر قرآن کریم در اماکن متبرکه، بقاع و امامزادگان مراکز استانها و شهرستانهای کشور در شب‌های ماه مبارک رمضان خبر داد.

 حجت‌الاسلام حیدر مصلحی در حاشیه مراسم اختتامیه دومین مسابقات سراسری همخوانی قرآن و مدیحه سرایی بانوان با تشریح برنامه‌های این سازمان در ماه مبارک رمضان افزود: این دوره‌های آموزشی از ابتدای ماه مبارک رمضان با حضور استادان برجسته آغاز و بعد از ماه مبارک رمضان نیز ادامه خواهد یافت.

وی با اشاره به ثواب اطعام روزه داران گفت: همزمان با ایام پرخیر و برکت ماه رمضان روزه داران در مساجد کشور و تهران بر اساس نیت واقفان از محل موقوفات گسترده اطعام خواهند شد که امیدواریم زمینه توجه و حضور پررنگ تر مردم را در مساجد فراهم کند.

اخبار قرآنی ( انتشار ترجمه قدیم قرآن با شرح «رواقی» )

در آستانه ماه مبارک رمضان منتشر می شود؛

 

ترجمه قدیم قرآن

 با شرح «رواقی»

ترجمه قدیم قرآن مجید با شرح و ویراستاری «علی رواقی» در آستانه ماه مبارک رمضان منتشر می‌شود.

ترجمه قرآن مجید با شرح، پیرایش و ویراستاری «علی رواقی» در شانزدهمین نمایشگاه بین‌المللی قرآن کریم عرضه می‌شود.
«علی رواقی» عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی، دراین‌باره به خبرنگار فارس، گفت: این ترجمه قدیم قرآن، به قرن 5 هجری مربوط می‌شود که مترجم آن مشخص نیست.
به گفته رواقی بنابر تحقیقاتی که انجام شده و بنابر قراین سبک‌شناسانه، حوزه ترجمه این قرآن، ماوراء‌النهر و فرارود است و با زبان قدیم این حوزه ترجمه شده است.
دارآلقران، ناشر اثر، شب گذشته یک نسخه چاپ شده از این قرآن را برای تأیید نهایی به رواقی داده است و نسخه‌های دیگر، هم اکنون درحال صحافی است.
علی رواقی، استاد کهنه‌کار زبان و ادبیات فارسی و عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی و متخصص زبان‌های فارسی حوزه فرارود (ماوراءالنهر) است.
تدوین «فرهنگ‌واره واژگان قرآنی» در دو جلد، «تصحیح تفسیر قرآن پاک» و «فرهنگ پسوند واژه‌های زبان فارسی» در هشت جلد از جمله اثار او هستند.

اخبار قرآنی ( برگزاری همایش ترجمه قرآن کریم به زبان لهستانی )

کتابخانه ملی ایران برگزار می کند :

همایش ترجمه قرآن کریم

به زبان لهستانی

کتابخانه ملی ایران به مناسبت یکصد و پنجاهمین سالگرد اتمام ترجمه قرآن کریم به زبان لهستانی همایشی را برگزار می‌کند.

 این همایش با همکاری سفارت جمهوری لهستان در تهران برگزار می‌شود.
به گزارش روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران، ویتالی سیویدوسکی سفیر جمهوری لهستان در ایران با علی‌اکبر اشعری دیدار داشته و دو طرف در مورد برگزاری این همایش به توافق رسیده‌اند.
اشعری در این دیدار گفت: سعی خواهیم کرد در نمایشگاه بین‌المللی قرآن کریم در سال جاری ضمن رونمایی از قرآن‌های ترجمه شده به زبان لهستانی، همایشی در مورد تاریخ ترجمه قرآن به زبان لهستانی و موضوعات پیرامون آن با حضور اندیشمندان دو کشور برگزار کنیم.

اخبار قرآنی ( داستان‌های قرآنی تصویر‌سازی می‌شود )

در خراسان جنوبی:

داستان‌های قرآنی

تصویر‌سازی می‌شود

 سرپرست حوزه هنری خراسان جنوبی گفت: کار تصویر‌سازی برخی از داستان‌ها و سوره‌های قرآن کریم در حوزه هنری استان آغاز شده است.

 حسین عباس‌زاده افزود: ارائه مفهوم سوره‌های قرآن کریم به زبان هنر، زمینه‌سازی برای هنر فاخر و غنی‌سازی هنر معاصر با الهام از کلام قدسی از جمله اهداف مهم این طرح است.
وی ادامه داد: با همت و تلاش جوانان هنرمند حوزه هنری استان، داستان زندگی حضرت یوسف (ع)، داستان زندگی حضرت موسی (ع)، ازدواج حضرت محمد (ص)، نبرد حضرت علی (ع) و ماجرای غدیر تصویر‌سازی می‌شوند و در گام‌های بعدی امید می‌رود بتوانیم تمامی سوره‌های قرآنی را تصویر سازی کنیم.
سرپرست حوزه هنری خراسان جنوبی تصریح کرد: معنویت و رازهای پنهان در این قصه‌ها همواره مایه عبرت و هدایت انسان‌هایی است که در عطش و آتش نیل به رهایی از تاریکی و ظلمت و پیوستن به نور و روشنایی غوطه‌ور هستند.
عباس‌زاده گفت: داستان زندگی انبیا مانند بسیاری پدیده‌های معنوی دیگر به واسطه ماهیت غیرمعنوی انسان امروز در پس پرده‌های ضخیم غفلت فرو رفته است و استفاده از ابزار هنر برای بازگویی قصص قرآن با توجه به این موضوع است که رجوع به داستان‌هایی که منشا آسمانی دارند، در واقع تذکری است که ما را از غفلت باز می‌دارد.