اخبار قرآنی
  اخبار قرآنی
ارائه آخرین اخبار و اطلاعات قرآنی

FIF09 Close
تبلیغات در بلاگ اسکای
جمعه 30 فروردین ماه سال 1387
اخبارقرآنی ( محرومیت «اسلام» از حضور در تلویزیون کودکان)
 
محرومیت «اسلام»
 
از حضور در تلویزیون کودکان
 
«فرح»، مادر اسلام در مصاحبه با خبرنگاران شرح داد که فرزندش با گذشتن از مراحل حذفی این مسابقه، به مرحله پایانی و تصویربرداری به همراه دوست دبستانی خود «زوئل» در محل استودیو حاضر شد، ولی مدیر مسئول شبکه گولی به سمت آنان آمده و نام «سفیان» را به آنان پیشنهاد داده است.
 


به گزارش از پاریس، چند هفته پیش، «اسلام»، کودک 9 ساله فرانسوی با شرکت در مسابقه‌ اینترنتی موسوم به «در جعبه» شرکت کرد و پس گذراندن همه مراحل، در آخرین مرحله تصویربرداری به خاطر داشتن نام مذهبی، با مخالفت مسئول این شبکه برای حضور در مسابقه روبه‌رو شد.

سایت روزنامه‌نگاران مستقل، دو روز پیش با مصاحبه با مادر این کودک، این موضوع را فاش کرد. در پی افشای این مطلب، روزنامه فرانسوی «پاریزن» در شماره دیروز خود به نقل از پدر این کودک مسلمان نوشت: خانواده اسلام، می‌خواهند شکایتی را علیه برخورد نژادپرستانه شبکه ویژه کودکان و نوجوانان به نام «گولی» به دادستانی کل ارایه دهند.

«فرح»، مادر اسلام در مصاحبه با خبرنگاران درباره این برخورد نژادپرستانه مسئولان شبکه گولی شرح داد که فرزندش با گذشتن از مراحل حذفی این مسابقه، به مرحله پایانی و تصویربرداری به همراه دوست دبستانی خود «زوئل» در محل استودیو حاضر شد، ولی پیش از فیلمبرداری، «آنژل»، مدیر مسئول شبکه گولی به سمت آنان آمده و گفته است که فرزند آنها نمی‌تواند با این نام در برنامه شرکت کند و برای شرکت در این برنامه، نام «سفیان» را به آنان پیشنهاد داده است.

مادر «اسلام» پرسیده، این اسم چه ایرادی دارد؟ که خانم آنژل پاسخ داده است: نام اسلام برای یک پسر، همچون داشتن حجاب برای دختران است و از آنجایی که فرانسویان، این دین را دوست ندارند، به همین خاطر نمی‌توانند این کودک را با این نام در برنامه شرکت دهند.

در این زمان، کودک و مادر با رد نام انتخابی، محل را ترک می‌کنند، اما در پی این برخورد نژادپرستانه ویژه کودکان و نوجوانان ـ که مدعی همزیستی همه فرانسویان هستند ـ این خانواده به انجمن مبارزه با نژادپرستی فرانسه موسوم به «اس.او.اس. راسیست» مراجعه می‌کنند. در آنجا به آنها گفته می‌شود که از پیگیری این اهانت صرف‌نظر کنند، چرا که در دادگاه، اظهارات یک کودک نمی‌تواند ارزش قضائی داشته باشد.

شبکه گولی، شبکه خصوصی فرانسوی است که روزانه، نزدیک به شانزده ساعت برنامه ویژه کودکان و نوجوانان حاوی کارتون و مسابقه پخش می‌کند.

به رغم این که دولت فرانسه، یک وزیر زن مسلمان‌زاده را برای جلب بخشی از رأی‌دهندگان فرانسوی مسلمان منسوب کرده است، ولی فعالیت غیرمستقیم اسلام‌ستیزانه رسانه‌ها در بخش‌‌های فرهنگی، ادامه دارد و هر از گاهی، رویدادهای عمدی در جامعه فرانسه با این هدف رخ می‌دهد که آخرین آنها در ماه گذشته، اهانت به قبور مسلمانانی بود که جان خود را در جنگ جهانی دوم و برای نجات این کشور از دست اشغالگران آلمانی از دست داده بودند.

در همین زمینه، از چند سال پیش، دست‌اندر‌کارانی که در امور فرهنگی خانواده‌ها فعالیت دارند، تلاش دارند که در حرکتی حساب شده، خانواده‌های مسلمان را در انتخاب نام‌های محمد و یا نام‌هایی که پیام اسلامی همراه دارد، منصرف کنند.

بنابراین، برخی از این مسلمانان، به خاطر کم‌اطلاعی و نگرانی از آینده شغلی فرزندان از یک سو به بهانه تلفظ راحت نام سفیان، این اسم را ـ به رغم کم‌مصرف بودن در کشورهای اسلامی ـ به عنوان یکی از نام‌‌های برگزیده برای فرزندان خود انتخاب می‌کنند.

گفتنی است، شرکت‌های صهیونیستی که به خاطر تخصص و مهارت برخی مسلمانان که نامشان محمد است را استخدام می‌کنند، در همان آغاز استخدام، آنها را با نام «ممدو» خطاب می‌کنند.

همچنین بنا بر آمار رسمی در فرانسه، نزدیک به چهار میلیون و بر پایه آمار غیر رسمی، نزدیک به هفت میلیون مسلمان زندگی می‌کنند که با توجه به جمعیت 56 میلیونی فرانسه، از هر ده نفر فرانسوی، یک نفر مسلمان است.

جمعه 30 فروردین ماه سال 1387
اخبارقرآنی ( انتقاد شدید به قرائت لیبرالیستی از قرآن )

انتقاد شدید

 به قرائت لیبرالیستی از قرآن

 

دو زن مسلمان آلمانی قرآن جدیدی را در این کشور منتشر کردند

 که باعث انتقاد مسلمانان شده است ‏.‏

بنا به نوشته روزنامه آلمانی دی ولت، این دو زن که ربیعه مولر مسلمان فیمنیست و لامیا کادور نام دارند، اعلام کردند که قرآن جدید را که قرائتی لیبرالی از اسلام دارد، برای کودکان و بزرگسالان منتشر کرده اند‏.‏

در این نسخه از قرآن که ‏234‏ صفحه دارد، سوره های قرآن با هم مخلوط و به ترتیب موضوعات مختلف طبقه بندی شده اند که از جمله آنان می توان به سوره هایی درباره زنان الگو، سوره هایی درباره همزیستی افراد با یکدیگر و نیز سوره های مربوط به پیدایش و خلقت انسان اشاره کرد‏.‏

در این کتاب همچنین تصاویری نیز از حضرت رسول اکرم (ص ) که به گفته ناشران منشا ایرانی دارد به چاپ رسیده و در یکی از این تصاویر نیز پیامبر اسلام (ص ) و حضرت مسیح (ع ) سوار بر شتر و الاغ در حال حرکت ترسیم شده اند‏.‏

این قرآن توسط انتشارات سی ‏.‏اچ ‏.‏بک در سال جاری میلادی منتشر و به بهای ‏16‏ یورو و ‏90‏ سنت در کتابفروشی های این کشور عرضه می شود


جمعه 30 فروردین ماه سال 1387
اخبارقرآنی ( چاپ مجدد قرآن حکیم با ترجمه طاهره صفارزاده)

چاپ مجدد قرآن حکیم

 با ترجمه طاهره صفارزاده

 

 چاپ مجدد قرآن حکیم با ترجمه طاهره صفارزاده ـ که حاوی ترجمه قرآن به دو زبان فارسی و انگیسی است ـ به زودی منتشر می‌شود.

مدیر روابط عمومی بنیاد فرهنگی بیداری با اشاره به استقبال مردم و به ویژه قرآن‌پژوهان و فرهیختگان از قرآن حکیم طاهره صفارزاده گفت: این قرآن به زودی و پس از پایان تتمه چاپ فعلی آن، به چاپ بعدی خواهد رسید.

طباطبایی از علاقه‌مندان درخواست کرد برای تهیه قرآن حکیم به نمایشگاه انتشارات اسوه واقع در خیابان انقلاب، بعد از خیابان کالج مراجعه کنند.

قرآن حکیم نخستین ترجمه دوزبانه قرآن است که در آن از پژوهش‌های قرآنی بهره برده شده است.

بنیاد فرهنگی بیداری تحت نظر طاهره صفارزاده، به فعالیت‌های قرآنی اشتغال دارد.


زندگی‌نامه علمی و فرهنگی طاهره صفارزاده


چهارشنبه 28 فروردین ماه سال 1387
اخبارقرآنی ( فصل‌نامه «پژوهش و حوزه» )

  مقایسه و نقد دائرة‏المعارف‏هاى قرآنى معاصر

 درآخرین شماره فصل‌نامه «پژوهش و حوزه»

 مقاله «مقایسه و نقد دائرة‏المعارف‏هاى قرآنى معاصر»، نوشته «محمدعلى رضایى اصفهانى»، در آخرین شماره فصل‌نامه پژوهشی «پژوهش و حوزه» منتشر شده است.

نوشتار حاضر جستارى است در چیستى دائرة‏المعارف و ویژگى‏ها و تاریخچه آن. سپس دائرة‏المعارف گونه‏هاى قرآنى پیشین را برمى‌رسد.

این نوشتار هم‌چنین به معرفى سه دائرة‏المعارف بزرگ معاصر، مى‏پردازد؛ یعنى دائرة‏المعارف قرآن لایدن، دائرة‏المعارف قرآن کریم مرکز فرهنگ و معارف قرآن، دانش‌نامه قرآن‏شناسى پژوهشگاه فرهنگ و اندیشه اسلامى. در پایان نیز این سه دائرة‏المعارف را در اهداف، ساختار و مدخل مقایسه مى‏کند و نقاط قوت و ضعف هر کدام را مى‏شمارد.

به اعتقاد نویسنده، اصطلاح دائرة‏المعارف را نخستین بار پطرس بستانى، در حدود 1876 م، به زبان عربى و حوزه فرهنگ اسلامى وارد کرد. معادل واژه دائرة‏المعارف در فارسى، «دانش‌نامه» است.

از نظر نگارنده، مهم‏ترین ویژگى‏هاى یک دائرة‏المعارف مطلوب، عبارت است از: 1. ارائه اطلاعات جامع در یک موضوع یا رشته علمى که محقق را از منابع فرعى بى‌نیاز گرداند؛ 2. نظام‏یافتگى اطلاعات درقالب مقالات، یا ساختار موضوعى یا الفبایى و نظمى منطقى؛ 3. پیروى از شیوه علمى تدوین مقالات دائرة‏المعارفى، از جمله: گزارشى بودن مقالات؛ رعایت بى طرفى در ارائه مطالب، دیدگاه‏ها و دلایل در موضوع موردبحث و پرهیز از پیش داورى و تحمیل نظر بر خواننده؛ رعایت شیوه‏هاى فنى نگارش؛ گزیده‌نویسى و پرهیز از پرگویى و تکرار؛ مستند بودن مطالب؛ استفاده از منابع اصیل و معتبر؛ استفاده از نثر علمى و پرهیز از عبارت‏پردازى‏هاى شاعرانه؛ ارائه نظام‏مند و منسجم مطالب و پرهیز از نظریه‏پردازى‏هاى نوظهور.

نویسنده معتقد است که تأکید بر این نکته لازم است که اصل اساسى در دائرة‏المعارف‏نگارى، گزارش بى‏طرفانه اطلاعات و پرهیز ازپیش‏داورى است و بهترین راه براى دفاع از عقیده حق نیز دورى از غرض‏ورزى و بیان عین حقیقت است. بنابر این لزومى ندارد که مطالب با عبارت‏هاى غیر علمى و متعصبانه درآمیزد تا از حقیقت دور شود. این آسیب همان‏طور که برخى نوشته‏اند، موجب مى‏شود برخى از دانشوران به تدوین دائرة‏المعارف، در باب موضوع‏هاى مقدس و مذهبى رغبت نشان ندهند.

دائرة‏المعارف‏نگارى در جهان، پیشینه‏اى دیرینه دارد. گویا چینى‏ها نخستین ملتى بوده‏اند که در اندیشه تألیف آن برآمده‏اند و پانزده سده پیش از میلاد، مجموعه‏هایى پرحجم و جنگ‏گونه نوشتند که برخى از آن‌ها هنوز پابرجا است

رضایی اصفهانی تأکید می‌کند که گسترش علوم بشرى و نیاز به مراجعه به کتاب‏هاى گوناگون و لزوم دسترسى سریع و آسان به اطلاعات، همگان را به سوى دائرة‏المعارف‏نویسى سوق داد که فشرده علوم را در هر موضوع، در جایى گردآورند تا افراد بتوانند به جاى مراجعه به صدها منبع، به یک منبع مراجعه کنند و مطالب مورد نظر را بیابند.

دائرة‏المعارف‏نگارى در جهان، پیشینه‏اى دیرینه دارد. گویا چینى‏ها نخستین ملتى بوده‏اند که در اندیشه تألیف آن برآمده‏اند و پانزده سده پیش از میلاد، مجموعه‏هایى پرحجم و جنگ‏گونه نوشتند که برخى از آن‌ها هنوز پابرجا است.

به زعم رضایی، در بین مسلمانان در سده‏هاى نخستین اسلامى، انواع تألیفات دائرة‏المعارف‏گونه پدید آمد که مشتمل بر مسائل و مباحث علوم و فنون گوناگون بود. دهخدا معتقد است که فکر دائرة‏المعارف‏نویسى در قرن سوم پیدا شد و رسائل اخوان‏الصفا از دائرة‏المعارف‏هاى اختصاصى است. نیز کتاب‏هایى هم‌چون عیون‏الاخبار ابن‌قتیبه و الحیوان جاحظ را نخستین نسل دائرة‏المعارف‏هاى جهان اسلام شمرده‏اند. مجموعه‏هایى چون احصاءالعلوم فارابى، مفاتیح‏الغیب خوارزمى، جامع‏العلوم فخر رازى، مفاتح‏العلوم سکاکى و نفائس‏الفنون آملى را هم در این مسیر برشمرده‏اند.

رضایی تصریح می‌کند که اما دائرة‏المعارف‏هاى قرآنى نیز هم‌چون دائرة‏المعارف‏هاى عمومى، سیرى تکاملى داشته‏اند؛ به طورى که با تنظیم «قاموس‏ها وفرهنگ‏ها و واژه‏نامه‏هاى قرآنى» شروع شده و با گردآورى «مجموعه مقالات و گفتارها در مورد مفاهیم و موضوعات قرآنى» ادامه یافته‏اند. سپس دانشنامه‏ها و دائرة‏المعارف‏هاى قرآنى نیز به آن‌ها ملحق شده‏اند.

فصل‌نامه پژوهشی و اطلاع‌رسانی «پژوهش و حوزه»، به صاحب امتیازی معاونت پژوهشی مرکز مدیریت حوزه علمیه قم و مدیر مسئولی «علی‌رضا امینی» به بازار علم عرضه شده است.


چهارشنبه 28 فروردین ماه سال 1387
اخبارقرآنی ( تأسیس شورای بین‌المللی حفظ قرآن‌کریم در مالزی )

تأسیس شورای بین‌المللی

حفظ قرآن‌کریم در مالزی

 انجمن رشد اسلامی مالزی در بیست‌ونهمین نشست سالانه خود که از اول اردیبهشت‌ امسال در «کوآلالامپور» برگزارمی‌شود به تأسیس شورای بین‌المللی حفظ قرآن‌کریم در این کشور اقدام خواهدکرد.

به نقل از خبرگزاری بین‌المللی عربستانIINA، این نشست با شعار «آموزش امتی ممتاز و برتر» به مدت پنج روز ادامه خواهدداشت.

همچنین در این نشست که «عبدالله احمد بداوی»، نخست‌وزیر مالزی نیز در آن حضور خواهدداشت، علنی‌بودن تشرف به دین اسلام و اطلاع این امر به خانواده‌ها برای جلوگیری از بروز مشکل و اختلاف، مورد بحث و بررسی قرارمی‌گیرد.


چهارشنبه 28 فروردین ماه سال 1387
اخبارقرآنی(همایش بین‌المللی قرآن‌کریم و فن‌آوری‌های معاصر)

 

پنجمین همایش بین‌المللی دوسالانه

«قرآن‌کریم و فن‌آوری‌های معاصر»

 در عربستان برگزارمی‌شود

 پنجمین همایش بین‌المللی «قرآن‌کریم و فن‌‌آوری‌های معاصر» به همت نمایندگی وزارت اوقاف و امور اسلامی عربستان در مجمع انتشاراتی ملک فهد ویژه چاپ و نشر قرآن‌کریم، به زودی در مدینه منوره برگزار‌می‌شود.

به نقل از روزنامه «الیوم الالکترونی» چاپ عربستان، این همایش با حضور شماری از قرآن‌پژوهان کشورهای مختلف اسلامی نظریه‌های راهبردی در راستای ارتقای اطلاعات قرآنی را با اهتمام به فن‌آوری‌های معاصر مورد بحث‌و‌بررسی قرار خواهد‌داد.

«محمد سالم بن شدید العرفی»، دبیرکل مجمع انتشاراتی ملک فهد ویژه چاپ و نشر قرآن‌کریم و رییس شورای آماده‌سازی این همایش در این‌باره اعلام‌کرد: «صالح بن عبدالعزیز آل شیخ»، ناظر کل این مجمع اهداف، محورها و موضوعات این همایش را مشخص‌ و دبیرکلی مجمع آن‌ها را منتشرمی‌کند.

 پایگاه اینترنتی «www. quranit»:
این پایگاه با هدف آگاهی‌بخشی به اندیشمندان و محققان مسلمان درباره محورها، موضوعات و شرایط ارسال پژوهش‌های قرآنی برای شرکت در همایش مذکور راه‌اندازی شده‌است

العرفی با اشاره به راه‌اندازی پایگاه اینترنتی «www. quranit» ویژه پنجمین همایش بین‌المللی قرآن‌کریم و فن‌آوری‌های معاصر افزود: این پایگاه با هدف آگاهی‌بخشی به اندیشمندان و محققان مسلمان درباره محورها، موضوعات و شرایط ارسال پژوهش‌های قرآنی برای شرکت در همایش مذکور راه‌اندازی شده‌است.

وی تصریح‌کرد: در راستای برگزاری بهتر این همایش علمی ـ قرآنی شوراهای ویژه‌ای همچون شورای مقدماتی، علمی و مشورتی تشکیل شده‌است.


یکشنبه 25 فروردین ماه سال 1387
اخبارقرآنی (قدیمی ترین نسخه خطی قرآن یک میلیون پوند فروخته شد)

 

قدیمی ترین نسخه خطی قرآن

 یک میلیون پوند فروخته شد

یک جلد قرآن خطاطی شده در قرن سیزدهم میلادی که گفته می شود قدیمی ترین نسخه کامل قرآن خطی است  در یک حراج عمومی به قیمت بیش از یک میلیون پوند به فروش رفت.

به گزارش خبرگزاری فرانسه، این قرآن که فروشندگان آن قیمتی معادل ۳۵۰ هزار پوند برای آن در نظر گرفته بودند، به قیمت یک میلیون و ۱۴۰ هزار و ۵۰۰ پوند فروش رفت.

به گفته مسول این حراجی، فروش این قرآن خطی رکورد معاملات حراجی ها برای قرآن و هرگونه نسخه های دستنوشته اسلامی را شکست.

یک قرآن کوفی که البته کامل نبوده و متعلق به قرن دهم میلادی است نیز به قیمت ۹۱۶ هزار پوند به فروش رسید.

ریشه این قرآن احتمالا متعلق به شمال آفریقا یا خاور نزدیک باز می گردد.

این گزارش حاکیست که هر دو این قرآن ها توسط «جامعه اسپانیولی آمریکا» به فروش گذاشته شده بود و توسط یک تاجر در لندن خریداری شد.

خطاطی بر روی این دست نوشته به تذهیب های طلایی در متن آن و نقره ای در حاشیه این اثر تاریخی مزین شده است.

نشان ثبت شده بر روی این قرآن به امضای فردی به نام «یحیی بن محمد ابن عمر» رسیده است.

هر دو این قرآن ها در سال ۱۹۰۵ میلادی از قاهره توسط آرچر میلتون هانتیگتون که بنیانگذار جامعه اسپانیولی در نیویورک بوده، خریداری شده است.

آقای هانتیگتون که جامعه اسپانیولی را در سال ۱۹۰۴ پایه گذاری کرد، پسر خوانده یک نجیب زاده آمریکایی  بود، که در سال ۱۹۵۵ درگذشت.

نام قرآن کوفی، برگرفته از شهر کوفه در عراق است که به گفته کتابخانه بریتانیا، پیش از این مرکز تحقیقات اسلامی بوده است.


   1      2      3      4      5      6    >>
عناوین آخرین یادداشت ها
بسم الله خوش آمدید

مرا بهتر بشناسید...
مهر 1387
ش ی د س چ پ ج
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30      
اخبار پیشین
به نقل از ...
بازدیدکنندگان : 76071
نام کاربری